TERMOS DE VENDA, ALUGUEL E SERVIÇO

Página 1 de 7
Termos de venda, aluguel e serviço
Data de vigência: 17 de abril de 2026

Estes Termos de Venda, Aluguel e Serviço (“Termos”) entram em vigor a partir da data indicada acima. Estes Termos explicam os termos e as condições sob os quais o BearCom Group, Inc. e suas empresas afiliadas e subsidiárias, incluindo MobileSecurty.net, The Surveillance Shop e Stone Security, LLC (“Empresa”) venderão equipamentos (“Equipamentos para venda”), aluguel de equipamentos (“Equipamentos para aluguel”), serviços de assinatura do fabricante original do equipamento (“Assinaturas”) e/ou serviços de instalação e/ou manutenção (“Serviços”) a qualquer cliente que encomendar ou receber Equipamentos ou Serviços (“Cliente”) nas Américas do Norte e do Sul. Quando países específicos exigirem termos diferentes, esses termos serão declarados nestes Termos.

1. ESCOPO E TAXAS. O escopo do trabalho (“SOW”) será indicado na cotação aplicável da Empresa. As tarifas estão sujeitas a alterações mediante aviso prévio. Quando a Empresa envia Equipamentos de Aluguel ou Equipamentos de Venda, o Cliente é obrigado a pagar as despesas de remessa, incluindo quaisquer taxas expressas ou aceleradas, caso a entrega acelerada seja solicitada. O Cliente é obrigado a pagar todas as despesas de embalagem e envio para devolver o equipamento de aluguel. Os pedidos cancelados para venda ou aluguel podem estar sujeitos a uma taxa de reabastecimento de 20%.

2. ACORDO DE PAGAMENTO. Todos os pagamentos deverão ser feitos na moeda local do país onde o trabalho será realizado ou o equipamento será entregue. A menos que a Empresa tenha concordado com termos de pagamento diferentes ou exija pagamentos de marcos, depósitos ou pré-pagamento, o Cliente é obrigado a pagar as taxas listadas na cotação da Empresa, sem compensação ou dedução, dentro de 30 dias da data da fatura. As faturas não pagas incorrerão em encargos de atraso no valor de 1 ½% por mês ou na taxa máxima legal de juros, o que for menor, até que esses valores em atraso (e os juros acumulados sobre esses valores em atraso) sejam pagos. O Cliente é o único responsável e concorda em pagar todos os impostos, tarifas, taxas de licença e encargos similares pagáveis a qualquer momento com relação à venda, instalação, manutenção ou aluguel de equipamentos. Se o Cliente declarar que qualquer transação específica está isenta de impostos, o Cliente é obrigado a fornecer à Empresa um certificado de isenção atual e preciso antes do envio do produto ou da entrega do serviço. O Cliente é obrigado a reembolsar à Empresa qualquer imposto que tenha sido solicitado a pagar por conta do Cliente a qualquer autoridade fiscal. Os encargos exigidos pelo governo, incluindo, entre outros, tarifas, taxas e impostos, ainda que caracterizados (“Encargos exigidos pelo governo”), cobrados em qualquer transação, devem ser pagos pelo Cliente, e a Empresa repassará esses Encargos exigidos pelo governo ao Cliente por item de linha ou conforme refletido no item ou no aumento total do preço do pedido. Os Encargos impostos pelo governo serão faturados conforme cobrados e não estão sujeitos a notificação prévia da Empresa ao Cliente. Se o Equipamento for vendido a crédito, o Cliente reconhece que a Empresa mantém um interesse de segurança no Equipamento. O frete será cobrado como um item de linha separado em todas as faturas, e o Cliente concorda em pagar por esses encargos. Todas as condições de pagamento estabelecidas nestes Termos estão sujeitas à aprovação do crédito do Cliente pela Empresa, a critério da Empresa; a Empresa poderá suspender a entrega de qualquer um ou de todos os Equipamentos se o Cliente deixar de pagar qualquer fatura no vencimento. A menos que seja proibido pela lei aplicável, a Empresa avaliará uma sobretaxa para pagamentos com cartão de crédito feitos pelo Cliente.

3. ISENÇÃO DE GARANTIAS
a.
Todos os Equipamentos são vendidos somente com as garantias fornecidas pelo fabricante de tais Equipamentos, se houver. Os fabricantes podem recusar a cobertura da garantia para defeitos ou danos causados pelo uso de peças ou serviços de terceiros.
b.
Para qualquer sistema que a Empresa não tenha projetado, elaborado ou instalado, a Empresa não pode garantir que o sistema esteja em conformidade com os requisitos regulatórios ou que funcionará da maneira pretendida pelo Cliente, e a Empresa se isenta especificamente de qualquer responsabilidade por essa conformidade. Quando a Empresa instala um sistema, ela garante que o sistema funcionará de acordo com as especificações da cotação da Empresa em todos os aspectos materiais. Após a aceitação do sistema ou o uso operacional (o que ocorrer primeiro), esta garantia limitada expira. A responsabilidade da Empresa em relação a qualquer defeito alegado com relação ao Equipamento ou aos Serviços será a de reparar ou substituir o Equipamento ou executar novamente os Serviços. A Empresa não se responsabiliza por qualquer interferência externa de RF que possa causar interrupções ou falhas nos sistemas e serviços do Cliente. Quando as linhas telefônicas e os equipamentos de propriedade do Cliente forem usados em conjunto com os Equipamentos mantidos pela Empresa, a Empresa se isenta de responsabilidade pelas linhas telefônicas e por qualquer equipamento que não seja de propriedade da Empresa ou coberto pela Empresa por meio de uma SOW.
c.
Quando a Empresa instala equipamentos de segurança, incluindo, entre outros, equipamentos de CFTV, controle de acesso, intrusão ou alarme, a Empresa não oferece nenhuma garantia ou declaração de que a instalação dos equipamentos de segurança funcionará sem interrupções ou erros. A Empresa não pode ser responsabilizada por problemas de TI do cliente, como mudança de roteador, falha na conexão, mudança de provedor de serviços de Internet, redefinição do roteador, novo telefone celular e perda de configurações no roteador ou em um novo sistema operacional. A Empresa fornece equipamentos de segurança para auxiliar na segurança das instalações do Cliente, mas a Empresa não garante a segurança da propriedade, do Cliente ou do conteúdo contido nela. A Empresa não atua e não deve ser considerada como seguradora da propriedade do cliente ou do conteúdo contido nela e não garante que a propriedade ou o conteúdo contido nela esteja completamente seguro ou inviolável como resultado da instalação do sistema.
d.
Se o Cliente modificar os trailers de qualquer maneira, incluindo, entre outros, a adição de itens ou equipamentos a mastros telescópicos ou o uso de fontes de energia internas para alimentar equipamentos não relacionados, qualquer garantia estendida pela Empresa será imediatamente anulada.
e.
A EMPRESA NÃO OFERECE NENHUMA OUTRA GARANTIA COM RELAÇÃO A EQUIPAMENTOS OU SERVIÇOS E SE ISENTA DE TODA E QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA POR LEI, COM RELAÇÃO À COMERCIALIZAÇÃO DE EQUIPAMENTOS, SISTEMAS OU SERVIÇOS FORNECIDOS DE ACORDO COM O PRESENTE DOCUMENTO, NEM SUA ADEQUAÇÃO A QUALQUER FINALIDADE ESPECÍFICA.

Página 2 de 7
4. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
a.
EM NENHUMA HIPÓTESE, A RESPONSABILIDADE AGREGADA DA EMPRESA DECORRENTE OU RELACIONADA A ESTE CONTRATO, SEJA DECORRENTE OU RELACIONADA À VIOLAÇÃO DE CONTRATO, ATO ILÍCITO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA) OU DE OUTRA FORMA, EXCEDERÁ O TOTAL DOS VALORES PAGOS À EMPRESA PELOS PRODUTOS ESPECÍFICOS ADQUIRIDOS PELO CLIENTE NOS TERMOS DESTE INSTRUMENTO QUE SÃO OBJETO DA RECLAMAÇÃO OU, COM RELAÇÃO AOS SERVIÇOS, PELOS VALORES PAGOS À EMPRESA PELOS SERVIÇOS ESPECÍFICOS REALIZADOS PELA EMPRESA NOS TERMOS DESTE INSTRUMENTO QUE SÃO OBJETO DA RECLAMAÇÃO.
b.
ATÉ A EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL, EM NENHUMA HIPÓTESE A EMPRESA SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, CONSEQUENCIAIS, EXEMPLARES OU PUNITIVOS, OU POR QUALQUER PERDA DE LUCROS, RECEITA, NEGÓCIOS, BOA VONTADE OU DADOS, OU INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS, DECORRENTES DE OU RELACIONADOS AO EQUIPAMENTO, ÀS ASSINATURAS OU AOS SERVIÇOS, MESMO SE AVISADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS E INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA DE RESPONSABILIDADE.
c.
Essa limitação de responsabilidade é uma base material para a negociação entre as partes e reflete a alocação de riscos negociada entre a Empresa e o Cliente, sem a qual a Empresa não teria concordado em fornecer os Equipamentos ou Serviços pelo preço cobrado. A Empresa não autoriza nenhum agente, representante ou equipe a fazer quaisquer outras garantias ou alterar esta isenção de garantia.
5. INDENIZAÇÃO/RESPONSABILIDADE/DANOS. O CLIENTE RECONHECE E ASSUME TODOS OS RISCOS INERENTES À COLOCAÇÃO, À OPERAÇÃO E AO USO DO EQUIPAMENTO. O CLIENTE CONCORDA EM REEMBOLSAR, DEFENDER, INDENIZAR E ISENTAR A EMPRESA DE E CONTRA TODA E QUALQUER RESPONSABILIDADE, PERDAS, LESÕES, DEMANDAS, CUSTOS, DESPESAS, MULTAS, ACORDOS, PENALIDADES, REIVINDICAÇÕES E DANOS (INCLUINDO HONORÁRIOS ADVOCATÍCIOS E LEGAIS) DE QUALQUER TIPO OU NATUREZA (’REIVINDICAÇÕES“) AFIRMADOS POR QUALQUER PESSOA OU POR OU PERANTE QUALQUER ENTIDADE GOVERNAMENTAL DECORRENTE DA COMPRA, USO, MANUTENÇÃO, COLOCAÇÃO, INSTRUÇÃO, OPERAÇÃO, TRANSPORTE, POSSE, PROPRIEDADE OU ALUGUEL DO EQUIPAMENTO OU DOS SERVIÇOS PRESTADOS NOS TERMOS DESTE INSTRUMENTO, INDEPENDENTEMENTE DA CAUSA OU DE QUALQUER OUTRA FORMA RELACIONADA A ESTES TERMOS, EXCETO NA MEDIDA EM QUE ESSAS REIVINDICAÇÕES SEJAM RESULTADO DE NEGLIGÊNCIA DA EMPRESA.
6. ACORDOS DE NÍVEL DE SERVIÇO. A Empresa oferece Acordos de Nível de Serviço (“SLA”) de acordo com uma cotação aceita pela Empresa e sujeita a estes Termos. Todos os Equipamentos devem estar em boas condições de funcionamento, conforme determinado pela Empresa, a seu critério exclusivo, na data de início do SLA ou quando um Equipamento adicional for adicionado. O Cliente deve fornecer informações sobre o Equipamento à Empresa, conforme solicitado, incluindo os números de série e de modelo de todos os Equipamentos incluídos. Se a Empresa estiver fornecendo Serviços para o Equipamento, serão usadas as peças do fabricante do Equipamento ou peças de igual qualidade; a manutenção do Equipamento será feita nos níveis estabelecidos nos manuais de produto do fabricante; e serão seguidos os procedimentos de serviço de rotina prescritos pelo fabricante. Se o Cliente adquirir um Equipamento adicional, esse Equipamento adicional poderá ser adicionado ao SLA e será cobrado de acordo com as taxas aplicáveis. O serviço será fornecido no local especificado no SLA. As isenções de responsabilidade da Empresa ou de seus subcontratados não podem ser impostas como requisito de acesso ao local. O Cliente fornecerá todas as informações relativas aos elementos de hardware e software de qualquer sistema com o qual o Equipamento esteja interagindo para que a Empresa possa executar seus Serviços. Salvo disposição em contrário no SLA, o horário do Serviço será das 8:00 às 16:30, horário local, excluindo fins de semana e feriados. A menos que especificamente incluído no SLA, o Serviço exclui itens que são consumidos na operação normal do Equipamento, como baterias ou fitas magnéticas; atualização ou reprogramação do Equipamento; acessórios, clipes de cinto, carregadores de bateria, produtos personalizados ou especiais, unidades modificadas ou software; e reparo ou manutenção de qualquer linha de transmissão, antena, equipamento de micro-ondas, torre ou iluminação de torre, duplexador, combinador ou multicouplador. No caso de a Empresa emprestar Equipamentos (incluindo, entre outros, ferramentas, matrizes, medidores e desenhos) ao Cliente, o Cliente reconhece que esses equipamentos permanecem de propriedade exclusiva da Empresa, e o Cliente é responsável por perdas ou danos a esses Equipamentos emprestados até que a Empresa os remova do Local de Trabalho.

7. EXCLUSÕES DE SERVIÇOS. Todos os serviços que não estiverem especificamente indicados em uma SOW estão excluídos. Essas exclusões são, a título de ilustração, mas não se limitam a: serviço de qualquer linha de transmissão, antenas, torre ou iluminação de torre, a menos que esse trabalho esteja descrito na SOW; consumíveis e a instalação de consumíveis; substituição de Equipamentos que se tornaram defeituosos, incluindo, mas não se limitando a, danos causados por acidentes, abuso físico ou elétrico ou uso indevido, atos de Deus, incêndios ou outros acidentes e outros reparos não cobertos. A Empresa cobrará, de acordo com suas taxas vigentes, qualquer chamada de serviço feita em resposta a problemas não cobertos por uma SOW. Se, na opinião razoável da Empresa, o Equipamento não puder ser reparado de forma econômica ou adequada devido a (por exemplo, mas não se limitando a) desgaste excessivo, deterioração ou indisponibilidade de peças, a Empresa notificará o Cliente com pelo menos 30 dias corridos de antecedência e removerá o Equipamento de uma SOW ou fornecerá ao Cliente um preço atualizado para a manutenção do Equipamento. O equipamento que não puder ser reparado no local do Cliente será transportado para a filial da Empresa mais próxima para reparo, às custas do Cliente.

8. RECEBIMENTO E RISCO DE PERDA. A Empresa entregará o Equipamento no local designado pelo Cliente (“Local de Trabalho”). A Empresa se esforçará para cumprir o cronograma esperado pelo Cliente, mas não poderá garantir qualquer data ou horário específico de entrega. No caso de Equipamento de Aluguel, o Cliente concorda em não remover o Equipamento de Aluguel do Local de Trabalho sem o consentimento prévio por escrito da Empresa. O Cliente é obrigado a inspecionar qualquer Equipamento antes de aceitar a entrega e confirmar que o Equipamento está em boas condições de funcionamento e é suficiente para a finalidade para a qual o Cliente pretende usá-lo. Para Equipamentos de Venda e Aluguel, o Cliente aceita o risco de perda no momento da entrega. A Empresa retém a titularidade do Equipamento de venda até que todo o preço de compra tenha sido pago. A Empresa retém a titularidade do Equipamento de Aluguel durante todo o período de aluguel, e o Cliente concorda em manter o Equipamento de Aluguel livre e desembaraçado de todos os ônus e gravames durante o período de aluguel. O Cliente concorda que a entrega ocorre no primeiro dos seguintes momentos: (1) recebimento físico do Equipamento pelo Cliente; (2) após a transferência do Equipamento pela Empresa para um agente de transporte para envio. O Cliente concorda em fornecer um indivíduo autorizado no ponto de entrega para receber a entrega do Equipamento. Veículos adaptados: Para veículos que foram
Página 3 de 7
Quando o veículo estiver equipado e pronto para ser entregue ao Cliente (“Veículos concluídos”), a Empresa fornecerá 3 dias de armazenamento gratuito do Veículo concluído em uma filial designada da Empresa. A partir do terceiro dia, a Empresa cobrará taxas de armazenamento de acordo com a taxa indicada na cotação. Independentemente de quando o Cliente retirar o Veículo concluído, o Cliente é obrigado a fornecer cobertura de seguro para o Veículo concluído, que incluirá o valor do Equipamento que foi incorporado a ele. Durante o período de armazenamento, a Empresa tomará as precauções razoáveis para proteger o Veículo concluído, mas o Cliente reconhece que seu seguro cobrirá qualquer perda ou dano ao Veículo concluído e que continuará obrigado a pagar à Empresa pelo Equipamento incorporado a ele.

9. PRAZO DE ALUGUEL. O aluguel do equipamento começa no horário indicado na cotação da Empresa ou em qualquer outro documento da Empresa relacionado ao equipamento de aluguel específico. A Empresa poderá exigir um prazo mínimo de aluguel. Se o Cliente desejar manter o Equipamento de Aluguel além do Prazo de Aluguel original, ele é obrigado a entrar em contato com a Empresa e solicitar uma extensão do Prazo de Aluguel, que a Empresa pode aceitar ou recusar a seu critério exclusivo. Se o Cliente retiver o Equipamento de Aluguel sem aprovação prévia, a Empresa se reserva o direito de cobrar por semanas adicionais, a seu critério, ou faturar ao Cliente o valor de reposição do Equipamento de Aluguel que ele reteve. A Empresa não creditará as cobranças de aluguel pelo equipamento de aluguel devolvido antes do final do prazo de aluguel e poderá cobrar uma taxa de cancelamento de até 80% do valor restante do prazo de aluguel.

10. USO E DEVOLUÇÃO DO ALUGUEL EQUIPAMENTOS. O Cliente é obrigado a garantir a familiaridade com a operação e o uso adequados de cada item do Equipamento de Aluguel e sua aceitação de qualquer Equipamento de Aluguel é sua representação de que possui a familiaridade necessária. A Empresa demonstrará a operação adequada do equipamento de aluguel se isso estiver incluído na SOW. O Cliente não usará nem permitirá que ninguém use o Equipamento de Aluguel para fins ilegais ou de maneira ilegal. O Cliente não usará nem permitirá que ninguém use o Equipamento de Aluguel sem uma licença ou permissão, se isso for exigido por qualquer lei aplicável. Quando o Cliente estiver alugando reboques ou equipamentos que estejam contidos ou afixados em reboques, o Cliente deverá posicionar os reboques para evitar a exposição de pessoas ou propriedades a ferimentos ou danos. Se o equipamento de aluguel utilizar esteira, calços de roda, estabilizadores ou suportes de manivela, o Cliente é obrigado a garantir que eles sejam usados adequadamente durante ou após qualquer movimento do equipamento de aluguel em um local de trabalho. O Cliente é obrigado a garantir que todos os reboques sejam colocados em uma superfície nivelada que suporte peso e que o local tenha espaço livre suficiente. O Cliente não poderá alterar ou modificar o Equipamento de Aluguel, incluindo, mas não se limitando a, adicionar qualquer equipamento ou outro item ao mastro telescópico. A Empresa não toma decisões de alocação ou distribuição com relação ao Equipamento de Aluguel nem determina onde qualquer reboque é posicionado. O Cliente é obrigado a garantir a segurança e a proteção do Equipamento e a tomar todas as medidas necessárias para garantir a segurança de todos os visitantes do Local de Trabalho. O Cliente é obrigado a manter o Equipamento de Aluguel em boas e eficientes condições de funcionamento, condição e reparo, com exceção do desgaste razoável. Ao devolver o equipamento de aluguel no final do período de aluguel, o cliente é obrigado a garantir que o equipamento de aluguel seja embalado adequadamente e de acordo com as instruções de envio. Se o equipamento de aluguel for danificado em trânsito, o cliente será responsável por esses danos até o valor de reposição do equipamento de aluguel danificado, destruído ou perdido. O Cliente inspecionará visualmente o equipamento de aluguel regularmente e notificará imediatamente a Empresa quando ele precisar de reparos ou manutenção. O Cliente concorda que não fará nenhuma alteração, acréscimo ou melhoria no equipamento de aluguel e que não removerá nenhuma identificação, aviso ou outras etiquetas afixadas no equipamento de aluguel. Se o equipamento de aluguel for perdido, roubado, destruído ou se o custo estimado de reparo exceder seu valor contábil, o cliente será cobrado pelo custo de substituição do equipamento de aluguel, bem como pela taxa de aluguel do equipamento de aluguel danificado ou perdido até a data de substituição. O Cliente reconhece que o valor dos danos da Empresa é igual ao custo de substituição, e não ao valor contábil, do equipamento de aluguel danificado, bem como as taxas de aluguel que poderiam ter sido recebidas se o equipamento de aluguel não tivesse sido danificado, destruído ou perdido. O Cliente é obrigado a pagar todas as taxas faturadas. O Cliente é obrigado a garantir que qualquer Equipamento coberto por uma SOW para Serviços seja mantido em condições ambientais adequadas.

11. POLÍTICA DE DEVOLUÇÃO. As solicitações de devolução devem ser feitas dentro de 30 dias da data da fatura para equipamentos de rádio, peças e acessórios vendidos ao Cliente. Se algum equipamento estiver inoperante no momento da entrega, o cliente deverá notificar a empresa em até 14 dias após a entrega para ter direito a crédito ou troca; equipamentos inoperantes devolvidos após 14 dias serão processados como reparos em garantia. Os equipamentos elegíveis para devolução estão sujeitos a uma taxa de reabastecimento de 20%. O equipamento devolvido deve ser novo, não aberto, não modificado e estar na embalagem original para receber crédito total. Equipamentos personalizados ou feitos sob medida, incluindo, a título de ilustração, gabinetes personalizados, duplexadores sintonizados, equipamentos de informática, software, BDAs e repetidores feitos sob encomenda, não são elegíveis para devolução. Os materiais que forem considerados fora dos requisitos da política de devolução serão devolvidos ao Cliente ou descartados às custas do Cliente. Os produtos celulares, incluindo boosters e acessórios para celular, estão sujeitos aos termos do fabricante.

12. CONDIÇÕES DO LOCAL. O Cliente é obrigado a garantir que todos os Locais de Trabalho sejam seguros, protegidos e estejam em conformidade com os padrões do setor. Os Locais de Trabalho devem ter espaço físico adequado, regulação de temperatura e outras condições ambientais; tomadas de energia elétrica, distribuição, equipamentos e condições adequados e apropriados; linhas telefônicas ou outras linhas de comunicação adequadas, tudo para a instalação, o uso e a manutenção do sistema. A Empresa pode, mas não é obrigada a, inspecionar o Local de Trabalho e notificar o Cliente sobre quaisquer deficiências aparentes antes de executar o trabalho. Se a Empresa determinar que as condições do Local de Trabalho são materialmente diferentes das condições previstas em sua cotação, a Empresa negociará de boa fé uma ordem de alteração com escopo e preço modificados. O Cliente é obrigado a garantir que qualquer local designado para os trailers esteja nivelado, seguro e com suporte de peso. No caso de trailers com mastros telescópicos, o Cliente é obrigado a avaliar as especificações conforme publicadas e garantir que os trailers sejam operados dentro dessas especificações, incluindo, entre outros, espaço livre, temperatura e velocidade do vento.

13. ACEITAÇÃO DO SISTEMA. A Empresa avisará o Cliente com pelo menos 10 dias corridos de antecedência sobre a data do teste de aceitação. Após a conclusão bem-sucedida de qualquer teste de aceitação, a Empresa fornecerá ao Cliente um Certificado de aceitação do sistema (’Certificado de aceitação“). Se forem necessários testes separados para subsistemas ou fases individuais, serão emitidos Certificados de Aceitação separados. Se o sistema ou subsistema falhar nos primeiros 5 dias após o recebimento do Certificado de Aceitação do Sistema, o Cliente terá 10 dias corridos para fornecer à Empresa uma notificação por escrito que inclua informações suficientes para que a Empresa possa avaliar a avaliação do Cliente. Pequenas omissões ou variações que não prejudiquem materialmente o sistema não constituem uma falha. Se o Cliente não fornecer à Empresa uma notificação por escrito no prazo de 15 dias corridos, o sistema será considerado aceito pelo Cliente. O Cliente concorda que não iniciará o uso operacional (”Uso operacional“) até que receba um Certificado de aceitação. Se o Cliente colocar o sistema em Uso Operacional antes de receber um Certificado de Aceitação, o Cliente anulará qualquer garantia, conforme observado nestes Termos, e aceitará a responsabilidade por danos ou perdas decorrentes desse Uso Operacional não autorizado.
Página 4 de 7

14. VENDA OU ALUGUEL DE EQUIPAMENTOS COM SOFTWARE DE TERCEIROS. O Equipamento pode conter software incorporado (“Software Incorporado”) do fabricante do Equipamento. A Empresa oferece Equipamentos que contêm Software Incorporado estritamente em conformidade com as garantias, limitações e exclusões aplicáveis, conforme publicado pelo fabricante do Equipamento. Em nenhuma circunstância a Empresa será responsável perante o Cliente por uma responsabilidade adicional e/ou ampliada em relação ao que o fabricante do Equipamento oferece à Empresa. As limitações, exclusões e declarações de garantia de qualquer Software Incorporado estão disponíveis no fabricante do Equipamento. O Cliente reconhece que a Empresa não é uma desenvolvedora de software e que qualquer Software incorporado é oferecido “no estado em que se encontra”, sem quaisquer garantias da Empresa. O Cliente concorda em indenizar e defender a Empresa contra quaisquer reivindicações, incluindo, mas não se limitando a, reivindicações relacionadas a danos à propriedade, perdas, lesões pessoais ou morte, trazidas por terceiros decorrentes do uso de qualquer Equipamento que contenha Software Incorporado. O Cliente concorda em estar vinculado aos termos do contrato de usuário final do fabricante do Equipamento (“EUA”), conforme possa ser alterado pelo fabricante de tempos em tempos; o Cliente é obrigado a garantir que o uso do Equipamento e de qualquer Software Incorporado seja consistente com os termos do EUA. Os termos dos EUA estão disponíveis mediante solicitação ao fabricante do Equipamento e não estão sujeitos a negociação ou alteração pelo Cliente. Produtos e Serviços de Detecção de Armas da Evolv: Ao prosseguir com qualquer pedido ou aceitar qualquer cotação que inclua a tecnologia Evolv, o Cliente reconhece e concorda em cumprir a(s) Programação(ões) aplicável(is) para os Produtos e/ou Serviços Profissionais aqui identificados e os Termos de Serviço descritos em https://legal.evolvtechnology.com/customers, sem alterações ou exceções, conforme esses termos possam ser modificados periodicamente, a critério exclusivo e absoluto da Evolv. A aceitação de qualquer produto ou pedido que inclua a tecnologia da Evolv constitui aceitação da(s) Programação(ões) e dos Termos de Serviço da Evolv.

15. SERVIÇOS DE ASSINATURA. A Empresa pode oferecer Serviços de Assinatura ao Cliente oferecidos total ou parcialmente por um fabricante de software ou equipamento original. Esses Serviços de Assinatura podem abranger hardware, software e/ou suporte para equipamentos do fabricante, incluindo, entre outros, o MOTOTRBO Care ou o Evolv Concealed Weapons Detection, CWD e ofertas semelhantes. Os Serviços de Assinatura são fornecidos ao Cliente expressamente condicionados à aceitação, por parte do Cliente, dos termos de assinatura oferecidos pelo fabricante, incluindo, entre outros, quaisquer termos de contrato garantidos e taxas de cancelamento ou rescisão. Como a Empresa está oferecendo Serviços de Assinatura expressamente com base nos termos de um terceiro, a Empresa rejeita quaisquer alterações a esses termos subjacentes, independentemente de qualquer outro contrato entre o Cliente e a Empresa. O Cliente concorda que será responsável e pagará todas as faturas relacionadas aos Serviços de Assinatura, nos termos exigidos pelo fabricante, sem exceção ou alteração. Os serviços de monitoramento podem ser oferecidos pela Empresa por meio de um serviço de monitoramento de terceiros; qualquer Cliente que solicite serviços de monitoramento está vinculado aos termos e condições estendidos pelo serviço de monitoramento, que podem ser alterados periodicamente.

16. COBERTURA DE SEGURO. Quando a Empresa estiver fornecendo Equipamentos de Aluguel ao Cliente, o Cliente concorda em manter e transportar, a seu custo e despesa exclusivos, com seguradoras aceitáveis para a Empresa, responsabilidade adequada, danos físicos, responsabilidade pública, danos à propriedade e seguro contra acidentes para o custo total de substituição do Equipamento contra todos os riscos de perda e suficiente para cobrir suas obrigações de indenização e responsabilidade declaradas nestes Termos. Mediante solicitação da Empresa, o Cliente concorda em fornecer um Certificado de Seguro (COI) que estabeleça claramente a cobertura para o Equipamento e nomeie a Empresa como pagadora de perdas e segurada adicional. Veículos adaptados: Para veículos que estão sendo adaptados, o seguro do Cliente deve cobrir seu veículo contra todos os riscos de perda a partir do momento em que o Cliente entregar o veículo à Empresa até que o Veículo concluído seja entregue ao Cliente. O seguro do Cliente deve incluir o valor do equipamento instalado no Veículo concluído. O valor e o tipo de seguro do veículo do Cliente não limitam sua obrigação de pagar à Empresa pelo valor total dos serviços e equipamentos da Empresa.

17. DEFAULT. O Cliente estará inadimplente com relação às suas obrigações sob estes Termos mediante a ocorrência de qualquer uma das seguintes situações (“Inadimplência”): (a) falha em fazer qualquer pagamento quando devido; (b) qualquer cobertura de seguro exigida para ser obtida e mantida pelo Cliente caduca, expira ou é cancelada; (c) qualquer representação ou garantia feita pelo Cliente nestes Termos ou em outro pedido de Equipamentos ou Serviços é falsa ou enganosa em qualquer aspecto material; (d) o Cliente permanece em violação de qualquer obrigação sob estes Termos por 10 ou mais dias após receber notificação de tal violação da Empresa; (e) o Cliente violar qualquer outro contrato entre as partes; (f) o Cliente se tornar insolvente, for liquidado ou dissolvido, amalgamado, fundido, transferir substancialmente todas as suas ações ou ativos, cessar ou ameaçar cessar os negócios ou ceder direitos ou propriedades em benefício de credores; ou (g) uma petição for apresentada por ou contra o Cliente de acordo com qualquer lei de falência ou insolvência. Mediante a ocorrência de um evento de Inadimplência, a Empresa poderá fazer qualquer um e/ou todos os itens a seguir: (i) rescindir qualquer transação pendente entre as duas partes; (ii) declarar quaisquer valores devidos imediatamente devidos e pagáveis e iniciar uma ação legal; (iii) retomar a posse de qualquer Equipamento de Venda pelo qual a Empresa não tenha recebido o pagamento integral; (iv) retomar a posse de qualquer Equipamento de Aluguel, responsabilizando o Cliente por todos os aluguéis e outros encargos; e/ou (v) buscar quaisquer outros recursos disponíveis por lei e (vi) recuperar do Cliente todos os custos de reintegração de posse, remoção, armazenamento, reparo e logística de devolução de qualquer Equipamento.

18. CONFIDENCIALIDADE. As informações confidenciais ou proprietárias divulgadas por uma parte à outra, seja verbalmente ou por escrito (“Informações Confidenciais”), podem incluir os seguintes tipos de informações e outras informações de natureza semelhante (reduzidas ou não a escrito ou ainda em desenvolvimento) projetos, conceitos, desenhos, ideias, invenções, especificações, técnicas, descobertas, modelos, documentação, diagramas, fluxogramas, pesquisa, desenvolvimento, processos, procedimentos, know-how, técnicas e materiais de marketing, planos de marketing, cronogramas, estratégias e planos de desenvolvimento (incluindo nomes comerciais ou marcas registradas em potencial), nomes de clientes e outras informações relacionadas a clientes, informações sobre funcionários, políticas de preços e informações financeiras. As Informações Confidenciais não incluem informações que já são de conhecimento geral no setor, que são desenvolvidas independentemente pela parte receptora sem referência às informações fornecidas pela parte divulgadora ou que a parte receptora obtém legalmente de um terceiro. Ambas as partes concordam em proteger as Informações Confidenciais com o mesmo cuidado que usam para proteger suas próprias informações confidenciais ou proprietárias.

19. NÃO SOLICITAÇÃO. Durante a vigência deste Contrato e por um ano após qualquer rescisão, o Cliente concorda em não solicitar a contratação de nenhum funcionário da Empresa que tenha envolvimento direto no desenvolvimento de sistemas, venda, aluguel, instalação ou manutenção de Equipamentos, sem o consentimento expresso por escrito da Empresa.

20. USO DE SUBCONTRATADOS. O Cliente concorda que a Empresa poderá usar subcontratados para executar quaisquer Serviços aqui descritos. Não obstante o uso de quaisquer subcontratados, a Empresa permanece responsável pelo fornecimento adequado dos Serviços e/ou Equipamentos. Se o Cliente exigir que a Empresa use um subcontratado, fornecedor ou provedor de sua escolha (“Fornecedor Solicitado”), o Cliente concorda que: (1) o Cliente é totalmente responsável por garantir que os equipamentos, serviços ou suprimentos do Fornecedor Solicitado sejam adequados à finalidade pretendida pelo Cliente;
Página 5 de 7
(2) o Cliente cumpriu todas as leis aplicáveis, incluindo, entre outras, as leis anticorrupção e contra lavagem de dinheiro, na seleção do Fornecedor Exigido; (3) a Empresa não é responsável pelo desempenho, não desempenho, inadimplência ou outra falha do Fornecedor Exigido; (4) o Cliente é responsável por toda e qualquer reivindicação, incluindo, entre outras, as reivindicações feitas pela Empresa, relacionadas à seleção, desempenho ou não desempenho, inadimplência ou outra falha do Fornecedor Exigido.

21. NÃO DISCRIMINAÇÃO.
a.
No Canadá, o Cliente concorda em cumprir os requisitos da legislação de direitos humanos aplicável na execução deste contrato. Em particular, o Cliente não deverá, sem limitação, envolver-se em qualquer discriminação proibida nas práticas de emprego, na prestação de serviços ou na contratação com relação à raça, cor, religião, sexo, orientação sexual, identidade de gênero, idade, nacionalidade ou qualquer outro motivo proibido de qualquer pessoa. O Cliente concorda ainda que deverá, se e conforme exigido pela lei aplicável, tomar medidas afirmativas para empregar e avançar no emprego de indivíduos sem considerar raça, cor, religião, sexo, orientação sexual, identidade de gênero, idade, nacionalidade, deficiência ou qualquer outro motivo proibido.
b.
Nos Estados Unidos, ambas as partes concordam em cumprir as exigências do 41 CFR §§ 60-1.4(a), 60-300.5(a) e 60-741.5(a). Esses regulamentos proíbem a discriminação contra indivíduos qualificados com base em sua condição de veteranos protegidos ou indivíduos com deficiências e proíbem a discriminação contra todos os indivíduos com base em sua raça, cor, religião, sexo, orientação sexual, identidade de gênero ou origem nacional. Além disso, essas regulamentações exigem que as partes tomem medidas afirmativas para empregar e promover o emprego de indivíduos independentemente de raça, cor, religião, sexo, orientação sexual, identidade de gênero, nacionalidade, status de veterano protegido ou deficiência. Em relação à execução do trabalho nos termos deste contrato, a Empresa (nos termos desta cláusula, a “contratada”) concorda com o seguinte: (1) a contratada não se envolverá em nenhuma atividade de DEI racialmente discriminatória, conforme definido na seção 2 da Ordem Executiva de 26 de março de 2026 (Addressing DEI Discrimination by Federal Contractors); (2) a contratada fornecerá todas as informações e relatórios, incluindo o fornecimento de acesso a livros, registros e contas, conforme exigido pela agência contratante de acordo com a Ordem Executiva de 26 de março de 2026 (Addressing DEI Discrimination by Federal Contractors), para fins de verificação da conformidade com esta cláusula; (3) em caso de descumprimento desta cláusula por parte do contratado ou de um subcontratado, este contrato poderá ser cancelado, rescindido ou suspenso, no todo ou em parte, e o contratado ou subcontratado poderá ser declarado inelegível para outros contratos com o governo; (4) o contratante comunicará ao departamento ou órgão contratante qualquer conduta conhecida ou razoavelmente conhecida de um subcontratado que possa violar esta cláusula e tomará as medidas corretivas apropriadas determinadas pelo departamento ou órgão contratante; (5) o contratante informará o departamento ou órgão contratante se um subcontratado processar o contratante e o processo colocar em questão, de alguma forma, a validade desta cláusula; e (6) o contratante reconhece que a conformidade com os requisitos desta cláusula é material para as decisões de pagamento do Governo para fins da seção 3729(b)(4) do título 31, Código dos Estados Unidos (Lei de Reivindicações Falsas).

22. PEDIDOS DE ALTERAÇÃO. Qualquer uma das partes poderá determinar a necessidade de um pedido de alteração, o que poderá afetar o escopo do trabalho e quaisquer taxas cobradas. Se o Cliente autorizar a Empresa a fazer alterações, o Cliente será obrigado a pagar o preço do pedido de alteração cotado pela Empresa, independentemente de o Cliente ter assinado um pedido de alteração por escrito.

23. LICENÇAS E AUTORIZAÇÕES; CONFORMIDADE COM AS LEIS.
a.
No Canadá, embora a Empresa possa auxiliar, se e conforme necessário, na preparação de qualquer pedido de licença aplicável para Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico (ISED), Nav Canada e/ou Transport Canada, o Cliente é o único responsável pela obtenção de quaisquer licenças ou outras autorizações exigidas pelo ISED ou por qualquer outro órgão governamental federal, provincial ou local. O Cliente é o único responsável pelo cumprimento da lei comum aplicável e de qualquer estatuto, portaria, código ou outra lei, regra, permissão, condição de permissão, regulamento, ordem, decreto, norma técnica ou outra norma, requisito ou procedimento promulgado, adotado, promulgado, aplicado ou seguido por qualquer entidade governamental, incluindo, mas não se limitando à Lei de Telecomunicações (Canadá) e à Lei de Radiocomunicação (Canadá) e todos os seus regulamentos, conforme alterados de tempos em tempos, e as decisões escritas, políticas, relatórios e ordens emitidas de acordo com elas e as regras e regulamentos aplicáveis de qualquer outro órgão governamental federal, provincial ou local. Nem a Empresa nem qualquer um de seus funcionários, contratados, subcontratados ou pessoal são agentes do Cliente com relação ao ISED ou a outras questões governamentais ou regulatórias, e as partes concordam mutuamente que tal relacionamento é negado, a menos que explicitamente declarado na cotação da Empresa ou em um Pedido acordado. O Cliente concorda em fornecer todas as permissões de construção e edificação, variações de zoneamento, licenças e quaisquer outras aprovações e permissões necessárias para que a Empresa trabalhe no Local de Trabalho e, se quaisquer dessas aprovações ou autorizações necessárias para que a Empresa conduza esse trabalho não tiverem sido obtidas, o Cliente concorda em fornecer um aviso razoável à Empresa, por escrito, sobre essas deficiências antes que a Empresa inicie qualquer trabalho no Local de Trabalho.
b.
Nos Estados Unidos, embora a Empresa possa auxiliar na preparação dos pedidos de licença da Federal Communications Commission (“FCC”), o Cliente é o único responsável pela obtenção de quaisquer licenças ou outras autorizações exigidas pela FCC ou por qualquer outro órgão governamental federal, estadual ou local. O Cliente concorda que é o único responsável pelo cumprimento da lei comum aplicável e de qualquer estatuto, portaria, código ou outra lei, regra, permissão, condição de permissão, regulamento, ordem, decreto, norma técnica ou outra norma, requisito ou procedimento promulgado, adotado, promulgado, aplicado ou seguido por qualquer entidade governamental, incluindo, mas não se limitando à Lei de Comunicações de 1934, conforme emendada, Título 47 do Código de Regulamentações Federais, conforme emendado de tempos em tempos, e as decisões, políticas, relatórios e ordens por escrito da FCC emitidas de acordo com essas regulamentações e as regras e regulamentações aplicáveis de qualquer outro órgão governamental federal, estadual ou local. Nem a Empresa nem qualquer funcionário da Empresa é um agente do Cliente com relação à FCC ou a outras questões governamentais. O Cliente fornecerá todas as autorizações de construção e edificação, variações de zoneamento, licenças e quaisquer outras aprovações necessárias para que a Empresa trabalhe no Local de Trabalho. O Cliente certifica que nem ele, nem qualquer pessoa que direta ou indiretamente o possua ou controle, é identificado como sujeito a sanções econômicas pelos Estados Unidos, pelas Nações Unidas, pela União Europeia ou pelo Reino Unido (coletivamente denominados “Pessoa sancionada”). O Cliente concorda que não revenderá, exportará ou
Página 6 de 7
transferir Equipamentos para qualquer (a) Pessoa Sancionada, (b) local sujeito a sanções econômicas, incluindo, entre outros, Cuba, Irã, Coreia do Norte, Síria ou a região da Crimeia na Ucrânia e/ou (c) local que exigiria uma licença emitida pelo governo dos EUA.

24. POLÍTICA DE PRIVACIDADE. A Empresa trata os dados do Cliente com respeito e sensibilidade e o fará de acordo com a política de privacidade da Empresa, que pode ser acessada para o Canadá em https://bearcom.ca/privacy-policy e para os Estados Unidos em https://bearcom.com/privacy-policy.

25. DADOS DE CLIENTES; SEGURANÇA; USO LEGAL. O Cliente é o único responsável por (a) determinar a legalidade e cumprir todas as leis aplicáveis ao uso, pelo Cliente, de qualquer Equipamento de Segurança, monitoramento, gravação, controle de acesso, vigilância por vídeo, análise ou sistemas semelhantes, incluindo o fornecimento de avisos e sinalização necessários e a obtenção de quaisquer consentimentos necessários; (b) configuração, segurança e manutenção do ambiente de tecnologia da informação do Cliente e da rede usada em conexão com o Equipamento ou os Serviços (incluindo conectividade com a Internet, firewalls, portas, credenciais, controles de acesso do usuário, patches e atualizações); (c) segurança e confidencialidade de todos os nomes de usuário, senhas, chaves de API e credenciais administrativas, e todas as atividades que ocorrem nas contas do Cliente; e (d) retenção, armazenamento, backup, exportação e exclusão de qualquer vídeo, áudio, registros ou outros dados ou conteúdo (“Dados do Cliente”). A Empresa não é responsável pelo acesso não autorizado aos Dados do Cliente causado pelos sistemas, credenciais, configuração ou ações/omissões do Cliente ou de terceiros que não estejam sob o controle da Empresa. O Cliente declara e garante que possui todos os direitos e autorizações necessários para fornecer e processar os Dados do Cliente em conexão com os Equipamentos e Serviços.

25. PROTEÇÃO DE ALUGUEL. Nos Estados Unidos, os clientes que alugam equipamentos podem optar pela proteção do aluguel de itens cobertos por esse programa. Os termos, condições e limitações do programa de proteção de aluguel estão localizados aqui: https://bearcom.com/terms-of-rentals e são incorporados por referência a qualquer transação de aluguel em que o Cliente opte por participar desse programa.

26. OUTRAS DISPOSIÇÕES. Cada disposição destes Termos pode ser separada. Se um tribunal considerar qualquer disposição destes Termos inexequível, todas as outras disposições permanecerão em pleno vigor e efeito. O Cliente reconhece que leu e concorda que as disposições destes Termos são comercialmente razoáveis. A falha da Empresa em insistir no cumprimento estrito de qualquer disposição destes Termos não deverá ser interpretada como uma renúncia contínua dessa disposição ou de qualquer outra disposição. O Cliente concorda que deve iniciar qualquer ação que possa surgir sob estes Termos no prazo de um ano a partir da data em que ocorrer a perda, o dano ou outra base legal para uma reivindicação. Exceto pela obrigação do Cliente de pagar pelos serviços prestados ou pelos equipamentos encomendados, nenhuma das partes é responsável pelo não cumprimento de suas obrigações se for impedida ou atrasada no cumprimento das mesmas por um evento de força maior, que é definido como um evento ou circunstância que está além do controle e sem culpa ou negligência da parte afetada e que, pelo exercício de diligência razoável, não pôde ser evitado ou prevenido. Exemplos de tais eventos de força maior incluem clima severo, pandemias, interrupções ou atrasos na cadeia de suprimentos global, encargos exigidos pelo governo ou aumentos de custo não previstos implementados pelos fornecedores da Empresa. Salvo acordo específico em contrário por escrito, a Empresa poderá rescindir, por conveniência e sem justa causa, qualquer contrato de venda, aluguel ou prestação de serviços com aviso prévio por escrito de 30 dias ao Cliente.

27. ASSINATURAS ELETRÔNICAS. O Cliente concorda em realizar negócios eletronicamente e as assinaturas eletrônicas serão válidas e obrigatórias para as partes.

28. LEI APLICÁVEL E JURISDIÇÃO.
a.
No Canadá, sujeito à legislação aplicável, estes Termos deverão ser interpretados de acordo com as leis de Ontário e do Canadá, conforme aplicável, sem levar em conta qualquer conflito de disposições legais. Qualquer controvérsia decorrente deste Contrato deverá ser resolvida exclusivamente pelo Tribunal Superior de Justiça ou pelo Tribunal Federal do Canadá, residente em Toronto, Ontário. No Canadá, as partes confirmam que desejam que este Contrato, bem como outros documentos relacionados a ele, incluindo avisos, tenham sido e sejam redigidos somente no idioma inglês. As partes presentes confirmam seu desejo de que esta convenção, assim como todos os documentos, incluindo avisos, sejam redigidos somente em inglês.
b.
Nos Estados Unidos, as Partes concordam que as leis do estado do Texas, excluindo suas regras de conflito de leis, regerão estes Termos. O Cliente concorda expressamente que a jurisdição exclusiva para a resolução de qualquer reivindicação ou disputa com a Empresa ou relacionada de alguma forma ao seu uso dos Serviços reside nos tribunais estaduais e federais do Condado de Dallas, Texas, e o Cliente também concorda e consente expressamente com o exercício da jurisdição pessoal nos tribunais estaduais e federais do Condado de Dallas, Texas.
c.
No México, as Partes concordam que estes Termos devem ser interpretados de acordo com as leis do México, conforme aplicável, sem levar em conta qualquer conflito de disposições legais. Qualquer controvérsia decorrente deste Contrato deverá ser resolvida exclusivamente pelos tribunais localizados na Cidade do México, México.
d.
No Brasil, as Partes concordam que estes Termos devem ser interpretados de acordo com as leis do Brasil, conforme aplicável, sem levar em conta qualquer conflito de disposições legais. Qualquer disputa decorrente deste Contrato deverá ser resolvida exclusivamente pelos tribunais localizados em São Paulo, Brasil.

29. TERMOS E CONDIÇÕES DE CLICK-THROUGH. Quando um funcionário da Empresa for solicitado a “clicar” ou de outra forma aceitar os termos e condições on-line ao acessar ou usar um portal solicitado pelo Cliente para fins de faturamento ou outros fins, esses termos e condições não são vinculativos para a Empresa e não alteram os Termos e Condições aqui contidos.
30. CONTRATO INTEGRAL. A Empresa oferece a venda dos Equipamentos e/ou Serviços descritos na cotação, lance, proposta, confirmação de pedido, fatura ou outro documento fornecido pela Empresa ao Cliente com estes Termos (o “Documento da Empresa”). A aceitação de qualquer oferta feita pelo Cliente está expressamente condicionada à sua concordância com estes Termos. Com exceção de quaisquer transações em que o Cliente e a Empresa tenham firmado um contrato negociado separado e totalmente executado antes de qualquer pedido ser aceito pela Empresa, estes termos controlam e substituem
Página 7 de 7
quaisquer termos contidos em qualquer solicitação de proposta, pedido de compra, reconhecimento ou outra comunicação fornecida anteriormente ou posteriormente pelo Cliente à Empresa. Ao aceitar a entrega dos Equipamentos da Empresa ou permitir o início dos Serviços da Empresa, o Cliente aceitou estes Termos. Estes Termos, juntamente com os termos consistentes fornecidos pela Empresa no Documento da Empresa, serão referidos neste documento como o “Contrato” e constituirão o contrato integral entre a Empresa e o Cliente sobre o assunto da transação descrita nestes Termos e no Documento da Empresa. O Contrato substitui todos os acordos, entendimentos, induções e condições anteriores e contemporâneos, expressos ou implícitos, orais ou escritos, de qualquer natureza; não há condições para o Contrato que não estejam contidas ou incorporadas.